GUERRA, TERRORISMO E CONDIÇÃO HUMANA
DOI:
https://doi.org/10.7213/rfa.v15i16.964Resumen
Aportes acerca dos nexos entre guerra, terrorismo e condição humana, como espetáculo sob o ocaso das premissas liberais; recortes de Literatura e Música sob a óptica de personagens com “coração sem medo”; passagens da filosofia nietzscheana sobre os lados execrados da condição humana.
Palavras-chave: Guerra, Terrorismo, Espetáculo, Literatura, Nietzsche.
Descargas
Citas
ALI, Tariq. Em nome do choque de civilizações.
Cadernos Diplô: Le monde diplomatique, São
Paulo, n. 3, p. 8, Jan. 2002.
DEBORD, Guy. A sociedade do espetáculo.
Tradução de Francisco Alves; Afonso Monteiro.
Lisboa: Afrodite, 1972.
ELIAS, Norbert. O processo civilizador: uma história
dos costumes. 2. ed. Tradução de Ruy Jugmann.
Rio de Janeiro, RJ: Jorge Zahar, 1994. v. 1.
ELIOT. T. S. Os homens ocos. In: _____ . Poemas:
– 1930. Tradução de Idelma Ribeiro de
Faria. São Paulo, SP: Hucitec, 1980. p. 63.
FONSECA, Marcio Alves da. Michel Foucault e o
direito. São Paulo, SP: Max Limonad, 2002.
FONTELA, Orides. Teia. 2. ed. São Paulo, SP:
Geração, 1996.
FOUCAULT, Michel. Em defesa da sociedade.
Tradução de Maria Ermantina Galvão. São Paulo,
SP: Martins Fontes, 1999.
_____ . História da Sexualidade I: a vontade de
saber. 5. ed. Tradução de Maria Thereza da Costa
Albuquerque ; J. A. Guilhon Albuquerque. Rio de
Janeiro, RJ: Graal, 1984.
JONES, Renest. Vida e obra de Sigmund Freud.
ed. Trad. Marco Aurelio de Moura Mattos. Rio
de Janeiro, RJ: Zahar, 1975.
MONTAIGNE, M. Ensaios. Trad. Sérgio Milliet.
ed. São Paulo, SP: Abril Cultural, 1980. cap. 34.
(Col. Os Pensadores).
NIETZSCHE, F. A Gaia Ciência. In: _____ . Obras
Incompletas. 2. ed. Tradução de Rubens Rodrigues
Torres Filho. São Paulo, SP: Abril Cultural,
(Prefácio).
_____ . Genealogia da Moral: uma polêmica.
Tradução de Paulo César de Souza. São Paulo, SP:
Cia. Das letras, 1998.
_____ . Obras Incompletas. 2. ed. Trad. Rubens
Rodrigues Torres Filho. São Paulo, SP: Abril
Cultural, 1978. (Crepúsculo dos Ídolos).
_____ . Para além do bem e do mal. In: _____ .
Obras completas. 2. ed. Trad. Rubens Rodrigues
Torres Filho. São Paulo, SP: Abril Cultural,
PORTA, Mario Ariel González. La unidad de la
filosofía contemporánea desde el punto de vista
de la Historia de la filosofía. São Paulo, SP:
PUCPSP, 2001.
ROSENFELD, Anatol História da Literatura e do
Teatro Alemães. São Paulo, SP: Perspectiva, 1993.
ROTERDAN, Erasmo. Guerre et Paix. Tradução
de Jean-Claude Margolin. Paris: Aubier-Montaigne,
VALVERDE, Antonio. Guerras de transição: Afeganistão
e o Golfo. In: HUNTINGTON, Samuel P. O
choque de civilizações e a recomposição da
ordem mundial. Tradução de M. H. C. Cortês.
Rio de Janeiro, RJ: Objetiva, 1997.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
El autor transfiere, por medio de cesión, a la EDITORA UNIVERSITARIA CHAMPAGNAT, persona jurídica de derecho privado, inscrita en el CNPJ/MF bajo el n.º 76.659.820/0009-09, establecida en la (calle) Rua Imaculada Conceição, n.º 1155, Prado Velho, CEP 80.215-901, en la ciudad de Curitiba/PR, los derechos abajo especificados y se compromete a cumplir lo que sigue:
Los autores afirman que la obra/material es de su autoría y asumen integral responsabilidad frente a terceros, ya sea de naturaleza moral o patrimonial, en razón de su contenido, declarando, desde ya, que la obra/material a ser entregada es original y no infringe derechos de propiedad intelectual de terceros.
- Los autores concuerdan en ceder de forma plena, total y definitiva los derechos patrimoniales de la obra/material a la EDITORA UNIVERSITARIA CHAMPAGNAT, a título gratuito y en carácter de exclusividad.
- LA CESIONARIA empleará la obra/material de la forma como mejor le convenga, de forma impresa y/u on line, incluso en el sitio del periódico de la EDITORA UNIVERSITARIA CHAMPAGNAT, pudiendo utilizar, disfrutar y disponer del mismo, en todo o en parte, para:
- Autorizar su utilización por terceros, como parte integrante de otras obras.
- Editar, grabar e imprimir, cuantas veces sean necesarias.
- Reproducir en cantidades que juzgue necesarias, de forma tangible e intangible.
- Adaptar, modificar, condensar, resumir, reducir, compilar, ampliar, alterar, mezclar con otros contenidos, incluir imágenes, gráficos, objetos digitales, infográficos e hyperlinks, ilustrar, diagramar, fraccionar, actualizar y realizar otras transformaciones, siendo necesaria la participación o autorización expresa de los autores.
- Traducir para cualquier idioma.
- Incluir en fonograma o producción audiovisual.
- Distribuir.
- Distribuir mediante cable, fibra óptica, satélite, ondas o cualquier otro sistema que permite al usuario realizar la selección de la obra o producción para recibirla en tiempo y lugar previamente determinados por quien formula la demanda y en los casos en que el acceso a las obras o producciones se haga por cualquier sistema que importe en pago por el usuario.
- Incluir y almacenar en banco de datos, físico, digital o virtual, incluso nube.
- Comunicar directa y/o indirectamente al público.
- Incluir en base de datos, archivar en formato impreso, almacenar en computador, incluso en sistema de nube, microfilmar y las demás formas de archivo del género;
- Comercializar, divulgar, vehicular, publicar etc.
- Otro tipo de modalidades de utilización existentes o que vengan a ser inventadas.
- Los autores concuerdan en conceder la cesión de los derechos de la primera publicación (carácter inédito) a la revista, licenciada bajo la CREATIVE COMMONS ATTRIBUTION LICENSE, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría.
- Los autores autorizan la reproducción y la citación de su trabajo en repositorios institucionales, página personal, trabajos científicos, entre otros, desde que la fuente sea citada.
- La presente cesión es válida para todo el territorio nacional y para el exterior.
- Este término entra en vigor en la fecha de su firma y es firmado por las partes en carácter irrevocable e irretractable, obligando definitivamente las partes y sus sucesores a cualquier título.
- La no aceptación del artículo, por la EDITORA UNIVERSITARIA CHAMPAGNAT, hará que la presente declaración sea automáticamente nula y sin efecto.