O PROBLEMA DO RISO EM O NOME DA ROSA, DE UMBERTO ECO
Resumo
Texto completo:
PDFReferências
ALBERTI, V. O riso e o risível na história do pensamento. Rio de Janeiro: Jorge Zahar; FGV, 1999.
APULEIO, L. O asno de ouro. Tradução de Ruth Guimarães. Rio de Janeiro: Ediouro, 1960.
BAKHTIN, M. M. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. São Paulo: Hucitec; Brasília: Ed. da UnB, 1993.
BERGSON, H. O riso: ensaio sobre a significação do cômico. Rio de Janeiro: Guanabara, 1987.
BAKHTIN, M. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. São Paulo: Hucitec, Brasília: Ed. da UnB, 1993.
CHELINI, J. Histoire religieuse de l’Occident médiéval. Paris: Armand Colin, 1968.
CLEMENT, A. Le pedagogue. Tradução de Marguerite Harl. Paris: Du Cerf, 1960. Livre II, cap. V, p. 99-l05. (Sources chrétiennes, 70).
CURTIUS, E. R. Literatura européia e Idade Média Latina. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1957.
DEMPF, A. Ética de la Edad Media. Madrid: Gredos, 1958.
DUVIGNAUD, J. Le propre de l´homme: histoire du rire e de la dérision. Paris: Hachette, 1985.
ECO, U. Pós-escrito ao Nome da rosa. Tradução de Letizia Zini Antunes e Álvaro Lorencine. Revisão Cléa Márcia Andrade Soares e Edílson Chaves Cantalice Uranga. 4. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985. p. 7-10.
______. O nome da rosa. Tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade. São Paulo: Circulo do Livro, 1989. p. 94-103.
______. Entrevista jornal mexicano. La Jornada Semanal, México, 2 e 9 de enero de 2002, p. 11.
ENOUT, J. E. (Ed.). Benedicti Regula monachorum. Tradução de João Evangelista Enout. Rio de Janeiro: Lumen Christi, 1990. 217 p. Título original: A Regra de São Bento. Latim-português.
DUVIGNAU, J. Le propre de l´homme: histoire du rire e de la dérision. Paris: Hachette, 1985. p. 20-22.
HERWEGEN, I. Sentido e espírito da regra de São Bento. Tradução Monges do Mosteiro de São Bento. Rio de Janeiro: Lumen Christi, 1953.
JEKOVIC , J. Duas ou três coisas que eu sei do humor. Revista de Cultura Vozes, Petrópolis, ano 64, vol. LXIV, n. 3, 1970.
KASSEL, R. Aristotelis de arte poetica líber. New York: Oxford University Press, 1965.
KOLVE, V. A. The play called Corpus Christi. Stanford: Stanford University Press, 1966.
LE GOFF, J. Rire au Moyen Age. Cahiers du Centre de Recherches Historique, Paris, n. 3, p. 1-14, 1989.
______. Jésus a-t-il ri? L´Histoire, n. 158, p. 72-74, 1992.
______. O riso na Idade Média. In: BREMMER, J.; ROODENBURG, H. (Org.). Uma historia cultural do humor. Rio de Janeiro: Record, 2000. p. 63-82.
______. Nicolas Truong: uma história do corpo na Idade Média. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2006.
MACEDO, J. R. de. Riso ritual, cultos pagãos e moral cristã na Alta Idade Média. Boletim do CPA, Campinas, n. 4, p. 87-110, 1997.
______. Riso, cultura e sociedade na Idade Média. Porto Alegre: Ed. da UFRGS; São Paulo: Ed. da Unesp, 2000.
MAGNO, B. As regras monásticas. Tradução de Hildegardis Pasch e Helena Nagem Assad. Petrópolis: Vozes, 1983.
MENEZES, E. D. B. de. O riso, o cômico e o lúdico. Revista de Cultura Vozes, Petrópolis, v. 68, n. 1, p. 7-21, 1974.
OTTO, R. O sagrado: um estudo do elemento não racional na idéia do divino e sua relação com o racional. Tradução de Prócoro Velasquez Filho. São Bernardo do Campo: Metodista, 1985.
PORFÍRIO. Isagoge. São Paulo: Maltese, 1965. O problema do riso em O nome da rosa, de Umberto Eco Rev.
RABELAIS, F. Gargantua. São Paulo: Hucitec, 1986.
SAINT AUGUSTIN. De catechizandis rudibus. In: ______. Oeuvres de Saint Augustin. Paris: Desclée de Brouwer, 1949. Tome 11, p. 54-80.
SAMÓSATA, L. de. Lúcio ou o asno. Tradução de Custódio Magueijo. Lisboa: Inquérito, 1973.
______. Uma história verídica. Tradução de Custódio Magueijo. Lisboa: Inquérito, 1989.
______. Diálogos dos mortos. Tradução de Maria Celeste Consolin Dezotti. São Paulo: Hucitec, 1996.
______. Hermótimo ou as escolas de filosofia. Tradução de Custódio Magueijo. Lisboa: Inquérito, 1996.
SCHMITT, J-C. Problemas do mito no Ocidente Medieval. Tradução de Denise Maria Cogo. In: DONALD, S.; GOETTEMS, M. B. (Org.). Mito: ontem e hoje. Porto Alegre: EDURGS, 1990.
SKINNER, Q. A arma do riso. Folha de São Paulo, São Paulo, Suplemento Mais!, 04 de agosto de 2002.
VERENA, A. O riso e o risível na história do pensamento. Rio de Janeiro: Jorge Zahar; FGV, 1999.
VOELTZEL, R. Le rire du Seigneur: enquêtes et remarques sur la signification théologique et practique de l´ironie biblique. Strasbourg: Oberlin, 1955.
VOGUE, A. La Règle de saint Benoît. Paris: Cerf, 1972.
YEBRA, V. G. Poetica de Aristotoles. Edición trilingue. Madrid: Gredos, 1974.
DOI: http://dx.doi.org/10.7213/rfa.v21i28.1225
Apontamentos
- Não há apontamentos.
Direitos autorais 2017 Editora Universitária Champagnat

Esta obra está licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.