Avicena e a filosofia oriental: história de uma controvérsia
DOI:
https://doi.org/10.7213/rfa.v22i30.2251Resumo
Uma obra incompleta de Avicena (Ibn Sīnā), a Filosofia Oriental, concentrou a atenção de muitos especialistas para determinar seu título e conteúdo. Alguns julgaram tratar-se de uma obra de conteúdo místico e aceitaram o título de Filosofia Iluminativa, o que foi refutado unanimemente com a publicação, em 1925, do artigo de C. A. Nallino e, mais recentemente, em 1988, com o trabalho de D. Gutas. A mística na obra de Avicena, porém, continuou a ser estudada com base em seus outros textos. Na década de 1950, Henry Corbin reviveu a polêmica em torno do título da controvertida obra de Avicena, desenvolvendo a hermenêutica de uma filosofia oriental-iluminativa e, nesta linha, a interpretação de três opúsculos de Avicena. Foi contestado por Amélie-Marie Goichon em seu estudo sobre a Narrativa de Hayy ibn Yaqzān, um dos três opúsculos estudados por Corbin. Apresenta-se aqui a história da polêmica acerca do título da obra parcialmente perdida de Avicena e, relacionada a esta questão, a concepção de Oriente e Ocidente nos estudos avicenianos. Ao interpretarem Hayy ibn Yaqzān, Corbin e Goichon seguem métodos distintos: Goichon segue o paradigma do aristotelismo e Corbin elabora uma hermenêutica fenomenológica para explicar a simbologia da viagem da alma em direção ao conhecimento.Downloads
Referências
AL-FĀRĀBĪ. Plato’s Laws. Traduction by Muhsin Mahdi. In: LERNER, R.; MAHDI, M. (Org.). Medieval political philosophy: a sourcebook. Ithaca: Cornell University Press, 1963. p. 83-94.
AL-GHAZĀLĪ. The incoherence of the philosophers (Tahāfut al-Falāsifa). Traduction, Introduction and notes by Michael M. Marmura. Provo (Utah): Brigham Young University Press, 2000. Arabic-English edition.
AVERROES. Tahafut al-Tahafut (The incoherence of the incoherence). Translated from the Arabic with introduction and notes by Simon van den Bergh. London: Luzac, 1954.
AVICENA (IBN SĪNĀ). Kitāb al-Ishārāt wa l-Tanbīhāt: livre des directives et remarques. Traduction (français) en arabe, introduction et notes par A-M. Goichon. Beyrouth; Paris: J. Vrin, 1951.
______. Avicenne et le récit visionnaire: Hayy ibn Yaqzān. Texte arabe, version et commentaire en persan atribués à Jūzjānī. Traduction, notes et gloses. 2ème éd. Paris: Adrien Maisonneuve. 1954. Tome II.
______. Risālat Ḥayy ibn Yaqẓān: le récit de Ḥayy ibn Yaqẓān, commenté par des textes d’Avicenne. Avant-propos, traduction, explications et notes par A-M. Goichon. Paris: Desclée de Brouwer, 1959.
______. Epistola sulla vita futura. Padova: Ad. Antenore, 1969.
______. Traités mystiques d’Aboû al-Hosain b. Abdallâh b. Sînâ ou Avicenne.
Textes arabes, explications, traductions partielles en français, notes et analyses critiques par Auguste F. Mehren. Leiden 1889-1899. Holland: Holland University Press, 1979. 4 fasc. v. 1. Réimpression de l’édition originale.
______. Avicena: tres escritos esotéricos. Traducción y notas de Miguel Cruz Hernández. Madrid: Tecnos, 1998.
IBN TUFAYL. Hayy ben Yaqdhân. Roman philosophique d’Ibn Thofaïl texte arabe avec les variantes des manuscrits et de plusieurs éditions et traduction française. 2ème éd. rev., augm. et complètement remaniée, par Léon Gauthier. Paris: J. Vrin. 1983. Reprise de l’édition de Beyrouth, 1936.
______. El filósofo autodidacto. Risāla Hayy ibn Yaqzān. Traducción del Ángel González Palencia. Edición de Emilio Tornero. Madrid: Editorial Trotta, 1995.
SUHRAWARDĪ (SOHRAVARDĪ). L’Archange empourpré. Quinze traités mystiques traduits du persan et de l’arabe annotés et présentés par Henry Corbin. Paris: Fayard, 1976. Coll. Documents spirituels, 14.
SUHRAWARDĪ, Y Ḥ. L’archange empourpré: quinze traités et récits mystiques /Shihâboddîn Yahyâ Sohravardî; traduits du persan et de l’arabe, présentés et annotés par Henry Corbin. Paris: Fayard, 1976;
ANAWATI, G. C. Un cas typique de l’ésoterisme avicennien: sa doctrine de la résurrection des corps. La Revue du Caire. Millénaire d’Avicenne (Abou Ali Ibn Sina), v. 14, n. 141, 1951. p. 68-94. Numéro special.
______. Gnose et philosophie: a propos du Récit de Hayy ibn Yaqzān de A.-M. Goichon. Cahiers de Civilisation Médiévale, v. VI, n. 2, p. 159-173,1963.
BADAWĪ, A. Histoire de la philosophie en Islam. Paris: J. Vrin, 1972. v. 2. CARRA DE VAUX. Avicenne. Paris: Felix Alcan, 1900.
CORBIN, H. En Islam iranien. Aspects spirituels et philosophiques. 4 v.; v. I: Le Shî’isme duodécimain; v. II: Sohrawardî et les platoniciens de Perse. Paris: Gallimard, 1971.
______. Avicenne et le récit visionnaire. (1962). Paris: L’Île Verte; Berg International, 1979.
______. Philosophie iranienne et philosophie comparée. Paris: Buchet/
Chastel, 1985.
______. Histoire de la philosophie islamique (1964). Paris: Gallimard, 1986.
______. L’Iran et la philosophie. Paris: Fayard, 1990.
DAMIEN, C. Introdução à tradução do artigo de Goichon, Marie-Amélie: “O Pretenso Esoterismo de Hayy ibnYaqzân”. Revista Tiraz, ano VI, n. 6, p. 109- 110, 2009.
GARDET, L. Quelques aspects de la pensée avicennienne. Revue Thomiste, n. 3/4, p. 537-575/ 693-742, 1939.
______. La pensée religieuse d’Avicenne (Ibn Sīnā). Paris: J. Vrin, 1951ª.
______. Avicenne et le problème de sa “Philosophie Orientale”. La Revue du Caire. Millénaire d’Avicenne (Abou Ali Ibn Sina), 14èmme anné, n. 141, p. 13-22, 1951b. Numéro special.
______. L’expérience mystique selon Avicenne. La Revue du Caire. Millénaire d’Avicenne (Abou Ali Ibn Sina). 14èmme anné, n. 141, p. 56-67, 1951c. Numéro special.
GAUTHIER, L. Ibn Thofaïl, sa vie, ses oeuvres. Paris: J. Vrin, 1983. Reprise de l’édition de 1909.
GOHLMAN, W. E. The Life of Ibn Sina. A critical edition and annotated translation. Albany: State University of New York Press, 1974;
GOICHON, A-M. Réponse aux “Récentes Études Avicenniennes” de M. Georges Vajda. Extrait du Journal Asiatique, n. 240, p. 497-511, 1952.
______. (1955) Philosophie et histoire des sciences. Les Cahiers de Tunisie, n. 9, p. 17[1]-40[24], 1955.
______. Le prétendu ésotérisme d’Avicenne dans le Récit de Hayy ibn Yaqzān. Giornale di Metafisica, n. 4, 1959. p. 538-546.
______. Hayy ibn Yaqzān. In: GOICHON, A-M. The Encyclopaedia of Islam. v. III. Leiden: E. J. Brill; London: Luzac & Co., 1971. p. 330-334.
GÓMEZ NOGALES, S. El misticismo persa de Avicena y su influencia en el
misticismo español. Milenario de Avicena. Cuadernos del Seminario de Estudios de Filosofía y Pensamiento Islámicos, n. 2, 1981. p. 65-88;
GUTAS, D. Avicenna and the aristotelian tradition. Leiden: E. J. Brill, 1988. Avicenna. Verbete V. Mysticism. In: GUTAS, D. Encyclopaedia Iranica, v. III. Edited by Ehsan Yarshater. London. New York: Routledge & Kegan Paul, 1989, p. 79-83.
______. Ibn Tufayl on Ibn Sīnā’s Eastern philosophy. Oriens, v. 34, p. 222-241, 1994.
______. Avicenna’s Eastern (“Oriental”) philosophy: nature, contents, transmission. Arabic Sciences and Philosophy, n. 10, 2000. p. 159-180.
KARAM, Y. La vie spirituelle d’après Avicenne. La Revue du Caire. Millénaire d’Avicenne (Abou Ali Ibn Sina), 14èmme anné, n. 141, p. 44-55, 1951. Numéro special.
MACUCH, R. Greek and oriental sources of Avicenna’s and Sohrawardī’s theosophies. Graeco-Arabica, n. 2, p. 9-22, 1983.
MASSIGNON, L. Avicenne e les influences orientales. La Revue du Caire. Millénaire d’Avicenne (Abou Ali Ibn Sina). 14èmme anné, n. 141, p. 10-12, 1951. Numéro special.
______. La philosophie orientale d’Ibn Sīnā et son alphabet philosophique. Memorial Avicenne IV, Miscellanea, Cairo: Publications de l’Institut Français d’Archéologie Orientale du Caire, 1954.
MEHREN, A. F. Préface. In: AVICENA (IBN SĪNĀ) Traités Mystiques d’Aboû al-Hosain b. Abdallâh b. Sînâ ou Avicenne. Textes arabes, explications, traductions partielles en français, notes et analyses critiques par Auguste F. Mehren. Holland University Press, 1979. 4 fasc. en 1 vol. Réimpression de l’édition: Leiden 1889-1899.
MICHOT, J. La destinée de l’homme selon Avicenne. Louvain: Aedibus
Peeters, 1986.
MUNK, S. Mélanges de Philosophie Juive et Arabe. Paris: J. Vrin, 1988. Édition fac-similé de la première édition en 1859.
NALLINO, C. A. Filosofia “orientale” od “illuminativa” d’Avicenna? Rivista degli Studi Orientali, Roma (1923-1925), v. X, p. 433-467, 1925. Reimpresso in: Raccolta di scritti editi e inediti. Roma: Istituto per l’Oriente, 1948. v. VI, p. 218-256.
PALACIOS, M. A. Ibn Masarra y su escuela. Orígenes de la filosofia hispanomusulmana. In: Obras Escogidas. v. I. Madrid; Granada: CSIC; Instituto Miguel Asín; Escuelas de Estudios Árabes de Madrid y Granada, 1946. p. 1-216.
PEREIRA, R. H. de S. Avicena: a viagem da alma. São Paulo: Perspectiva, 2002; 2005.
PINES, S. La “Philosophie Orientale” d’Avicenne et sa polémique contre les bagdadiens. Archives d’Histoire Doctrinale et Littéraire du Moyen Âge, n. 19, p. 5-37, 1953. Vingt-septième année, 1952.
PUIG MONTADA, J. Ibn Tufayl e a aventura da humanidade. In: PEREIRA, R. H. de S. (Org.). Busca do conhecimento: ensaios de filosofia medieval no Islã. São Paulo: Perspectiva, 2007. p. 145-177.
RICOEUR, P. O conflito das interpretações: ensaios de hermenêutica. Rio de Janeiro: Imago, 1978.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
O autor transfere, por meio de cessão, à EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, pessoa jurídica de direito privado, inscrita no CNPJ/MF sob o n.º 76.659.820/0009-09, estabelecida na Rua Imaculada Conceição, n.º 1155, Prado Velho, CEP 80.215-901, na cidade de Curitiba/PR, os direitos abaixo especificados e se compromete a cumprir o que segue:
- Os autores afirmam que a obra/material é de sua autoria e assumem integral responsabilidade diante de terceiros, quer de natureza moral ou patrimonial, em razão de seu conteúdo, declarando, desde já, que a obra/material a ser entregue é original e não infringe quaisquer direitos de propriedade intelectual de terceiros.
- Os autores concordam em ceder de forma plena, total e definitiva os direitos patrimoniais da obra/material à EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, a título gratuito e em caráter de exclusividade.
- A CESSIONÁRIA empregará a obra/material da forma como melhor lhe convier, de forma impressa e/ou on line, inclusive no site do periódico da EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, podendo utilizar, fruir e dispor do mesmo, no todo ou em parte, para:
- Autorizar sua utilização por terceiros, como parte integrante de outras obras.
- Editar, gravar e imprimir, quantas vezes forem necessárias.
- Reproduzir em quantidades que julgar necessária, de forma tangível e intangível.
- Adaptar, modificar, condensar, resumir, reduzir, compilar, ampliar, alterar, mixar com outros conteúdos, incluir imagens, gráficos, objetos digitais, infográficos e hyperlinks, ilustrar, diagramar, fracionar, atualizar e realizar quaisquer outras transformações, sendo necessária a participação ou autorização expressa dos autores.
- Traduzir para qualquer idioma.
- Incluir em fonograma ou produção audiovisual.
- Distribuir.
- Distribuir mediante cabo, fibra ótica, satélite, ondas ou qualquer outro sistema que permite ao usuário realizar a seleção da obra ou produção para recebê-la em tempo e lugar previamente determinados por quem formula a demanda e nos casos em que o acesso às obras ou produções se faça por qualquer sistema que importe em pagamento pelo usuário.
- Incluir e armazenar em banco de dados, físico, digital ou virtual, inclusive nuvem.
- Comunicar direta e/ou indiretamente ao público.
- Incluir em base de dados, arquivar em formato impresso, armazenar em computador, inclusive em sistema de nuvem, microfilmar e as demais formas de arquivamento do gênero;
- Comercializar, divulgar, veicular, publicar etc.
- Quaisquer outras modalidades de utilização existentes ou que venham a ser inventadas.
- Os autores concordam em conceder a cessão dos direitos da primeira publicação (ineditismo) à revista, licenciada sob a CREATIVE COMMONS ATTRIBUTION LICENSE, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria.
- Os autores autorizam a reprodução e a citação de seu trabalho em repositórios institucionais, página pessoal, trabalhos científicos, dentre outros, desde que a fonte seja citada.
- A presente cessão é válida para todo o território nacional e para o exterior.
- Este termo entra em vigor na data de sua assinatura e é firmado pelas partes em caráter irrevogável e irretratável, obrigando definitivamente as partes e seus sucessores a qualquer título.
- O não aceite do artigo, pela EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, tornará automaticamente sem efeito a presente declaração.