“Segundo as Escrituras”

Septuaginta como tradução hermenêutica e sua recepção no Novo Testamento

Autores

  • Marcelo da Silva Carneiro UMESP - Universidade Metodista de São Paulo (Estágio pós-doc)FATIPI - Faculdade de Teologia de São Paulo da Igreja Presbiteriana Independente (Docente) https://orcid.org/0000-0003-4439-6708

DOI:

https://doi.org/10.7213/2175-1838.14.002.DS10

Resumo

O estudo da Septuaginta tem demonstrado como essa versão do texto hebraico tem indícios de motivação teológica e ação hermenêutica, no sentido de uma atualização do texto, em relação ao original. Essa tradução hermenêutica motivada teologicamente influenciou em vários momentos os autores do Novo Testamento, que usaram amplamente a Septuaginta. Sendo assim, esse artigo vai procurar demonstrar esses aspectos, indicando com exemplos como isso se deu, tanto na forma como o texto hebraico foi vertido para o grego, quanto no uso que os autores do Novo Testamento fizeram dessa tradução.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Marcelo da Silva Carneiro, UMESP - Universidade Metodista de São Paulo (Estágio pós-doc)FATIPI - Faculdade de Teologia de São Paulo da Igreja Presbiteriana Independente (Docente)

Doutor em Ciências da Religião (UMESP). Estágio Pós-Doutoral na UMESP. Mestre em Teologia (PUC-RJ) na área  Bacharel em Teologia (UNIBENNETT). Pesquisador na área do Cristianismo Primitivo e da Literatura do Mundo Bíblico,de Bíblia. Docente Permanente do PPG da UMESP - Ciências da Religião. Docente horista na FATIPI (Presbiteriana Independente). Membro da SBL (Society of Biblical Literature) e da ABIB (Associação Brasileira de Pesquisa Bíblica). Membro do grupo do RJ da revista Estudos Bíblicos. Teólogo Metodista.

Curriculo Lattes: http://lattes.cnpq.br/1538475961681653

Downloads

Publicado

2022-09-05

Como Citar

Carneiro, M. da S. (2022). “Segundo as Escrituras”: Septuaginta como tradução hermenêutica e sua recepção no Novo Testamento. Revista Pistis & Praxis, 14(2). https://doi.org/10.7213/2175-1838.14.002.DS10