Translation of the Involvement Matrix tool into Brazilian Portuguese

Authors

DOI:

https://doi.org/10.1590/fm.2023.36130

Abstract

Introduction: Patient and public involvement brings numerous benefits to research; however, there are challenges to its implementation, such as the lack of tools to guide participant engagement in research involving them. The Involvement Matrix (IM) is a tool that facilitates dialogue about the role that research participants want to play in research projects, promoting a more active involvement of the public. Objective: To translate the IM materials into Brazilian Portuguese aiming to facilitate their use and guide researchers. Methods: Authorization was sought from the authors of the original instrument to translate it into Brazilian Portuguese. Subsequently, the translated material underwent a process of back-translation. The resulting version was checked by the original IM authors, ensuring semantic and content accuracy. Results: The Involvement Matrix (IM) was translated into Portuguese and then back-translated into English. The translating researchers discussed the translated version with the IM authors, with minimal adjustments needed in the back-translation, and no changes made to the Portuguese version. After the approval of the final Brazilian Portuguese version, the translated tools were made available, including a Practical Guide, a Word Version, a Checklist, a Fact Sheet, an Overview with Examples, and an Animated Video with Brazilian Portuguese subtitles. Conclusion: The various IM materials are adequately translated and freely available for use in Brazil. It is a valuable tool to guide public and patient involvement in research.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Caline Cristine de Araújo Ferreira Jesus, Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)

Graduate Program in Rehabilitation Sciences, Faculty of Health Sciences of Trairi

Beatriz Helena Brugnaro, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

Physiotherapy Department

Ana Carolina de Campos, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

Physiotherapy Department

Camila Araújo Santos Santana, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

Physiotherapy Department

Karolinne Souza Monteiro, Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)

Graduate Program in Rehabilitation Sciences, Faculty of Health Sciences of Trairi

Egmar Longo, Universidade Federal da Paraíba (UFPB)

Postgraduate Program in Physiotherapy

Published

2023-10-30

How to Cite

Jesus, C. C. de A. F., Brugnaro, B. H., de Campos, A. C., Santana, C. A. S., Monteiro, K. S., & Longo, E. (2023). Translation of the Involvement Matrix tool into Brazilian Portuguese. Fisioterapia Em Movimento (Physical Therapy in Movement), 36. https://doi.org/10.1590/fm.2023.36130

Issue

Section

Original Article

Most read articles by the same author(s)