Traduções bíblicas católicas no Brasil (2000-2015)
DOI:
https://doi.org/10.7213/revistapistispraxis.08.001.ds05Palavras-chave:
Bíblia. Linguagem, Tradução, Metáfora, Semântica.Resumo
Neste artigo, apresenta-se o que houve de novo nas traduções bíblicas católicas e ecumênicas produzidas no Brasil de 2000 a 2015. Constam, neste elenco: Bíblia de Jerusalém, Nova Bíblia Pastoral, Bíblia Sagrada Edição CNBB, Tradução Ecumênicada Bíblia TEB, Bíblia Sagrada Ave-Maria, Bíblia do Peregrino, Bíblia Sagrada Liga de Estudos Bíblicos LEB, Bíblia Sagrada de Aparecia. Mais atenção, porém, é dedicada a uma questão fundamental: a relação entre as traduções semântico-dinâmicas e as traduções formais, ambas julgadas necessárias para o uso comunitário, a leitura e o estudo individual da Bíblia. Apontam-se, também, alguns perigos ligados a ambos os tipos de tradução.
Downloads
Referências
BÍBLIA de Jerusalém: Nova edição revista e ampliada. São Paulo: Paulus, 2002.
BÍBLIA Sagrada de Aparecida. Aparecida-SP: Santuário, 2006.
BIBLIA Sagrada: edição pastoral. São Paulo: Paulinas, 1990.
BÍBLIA Sagrada: nova tradução na linguagem de hoje com método Lectio Divina. São Paulo: Sociedades Bíblicas Unidas, 2012.
BÍBLIA Sagrada: nova tradução na linguagem de hoje. São Paulo: Paulinas, 2003.
BÍBLIA tradução ecumênica: TEB. São Paulo: Loyola, 1994.
CNBB - CONFERÊNCIA NACIONAL DOS BISPOS DO BRASIL. Bíblia Sagrada.
São Paulo: Loyola, 2001; com reedições revisadas sucessivas.
JOYCE, J. Ulisses. Trad. Antônio Houaiss. Oeiras: Livros do Brasil, 1989.
KONINGS, J. Tradução e traduções da Bíblia no Brasil. In: GOHN, Carlos (Org.).
A Bíblia e suas traduções. São Paulo: Humanitas, 2009, p. 103-125.
KONINGS, J. A Bíblia, sua origem e leitura. 8.ed. Petrópolis, Vozes, 2014.
LECTIONAUTAS BRASIL. Disponível em: <https://pt-br.facebook.com/LectionautasBrasil>. Acesso em: 26 jun. 2015.
LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metaphors we live by. Chicago/London: University of Chicago Press, 1980 (Port.): Metáforas da vida cotidiana. Belo Horizonte: UFMG, 1998).
LOUW, J.; NIDA, E. Léxico grego-português do Novo Testamento. Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, 2013.
MENDONÇA, J. T. Leitura infinita: a Bíblia e a sua interpretação”, Lisboa: Paulinas, 2014.
METZGER, B. M. et alii. A textual commentary on the Greek New Testament: a companion volume to the United Bible Societies Greek New Testament. London: United Bible Societies, 1975.
NESTLE-ALAND. Novum Testamentum graece. 27. ed. rev. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2009.
NOVA Bíblia pastoral. São Paulo: Paulus, 2014.
NOVA Vulgata Bibliorum Sacrorum editio. 2. ed. Vaticano: Vaticana, 1986.
RIBEIRO, S. H. Traduções populares – os novos targumim? Belo Horizonte: FAJE, 2009 368 f. Disponível em:
-dv09llxpLnEA6.pdf>
SOUZA, R. C. Palavra, parábola: uma aventura no mundo da linguagem. 2. ed. Aparecida: Santuário, 1990.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
O(s) autor(es) transfere(m), por meio de cessão, à EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, pessoa jurídica de direito privado, inscrita no CNPJ/MF sob o n.º 76.659.820/0009-09, estabelecida na Rua Imaculada Conceição, n.º 1155, Prado Velho, CEP 80.215-901, na cidade de Curitiba/PR, os direitos abaixo especificados e se compromete a cumprir o que segue:
- Os autores afirmam que a obra/material é de sua autoria e assumem integral responsabilidade diante de terceiros, quer de natureza moral ou patrimonial, em razão de seu conteúdo, declarando, desde já, que a obra/material a ser entregue é original e não infringe quaisquer direitos de propriedade intelectual de terceiros.
- Os autores concordam em ceder de forma plena, total e definitiva os direitos patrimoniais da obra/material à EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, a título gratuito e em caráter de exclusividade.
- A CESSIONÁRIA empregará a obra/material da forma como melhor lhe convier, de forma impressa e/ou on line, inclusive no site do periódico da EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, podendo utilizar, fruir e dispor do mesmo, no todo ou em parte, para:
- Autorizar sua utilização por terceiros, como parte integrante de outras obras.
- Editar, gravar e imprimir, quantas vezes forem necessárias.
- Reproduzir em quantidades que julgar necessária, de forma tangível e intangível.
- Adaptar, modificar, condensar, resumir, reduzir, compilar, ampliar, alterar, mixar com outros conteúdos, incluir imagens, gráficos, objetos digitais, infográficos e hyperlinks, ilustrar, diagramar, fracionar, atualizar e realizar quaisquer outras transformações, sendo necessária a participação ou autorização expressa dos autores.
- Traduzir para qualquer idioma.
- Incluir em fonograma ou produção audiovisual.
- Distribuir.
- Distribuir mediante cabo, fibra ótica, satélite, ondas ou qualquer outro sistema que permite ao usuário realizar a seleção da obra ou produção para recebê-la em tempo e lugar previamente determinados por quem formula a demanda e nos casos em que o acesso às obras ou produções se faça por qualquer sistema que importe em pagamento pelo usuário.
- Incluir e armazenar em banco de dados, físico, digital ou virtual, inclusive nuvem.
- Comunicar direta e/ou indiretamente ao público.
- Incluir em base de dados, arquivar em formato impresso, armazenar em computador, inclusive em sistema de nuvem, microfilmar e as demais formas de arquivamento do gênero;
- Comercializar, divulgar, veicular, publicar etc.
- Quaisquer outras modalidades de utilização existentes ou que venham a ser inventadas.
- Os autores concordam em conceder a cessão dos direitos da primeira publicação (ineditismo) à revista, licenciada sob a CREATIVE COMMONS ATTRIBUTION LICENSE, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria.
- Os autores autorizam a reprodução e a citação de seu trabalho em repositórios institucionais, página pessoal, trabalhos científicos, dentre outros, desde que a fonte seja citada.
- A presente cessão é válida para todo o território nacional e para o exterior.
- Este termo entra em vigor na data de sua assinatura e é firmado pelas partes em caráter irrevogável e irretratável, obrigando definitivamente as partes e seus sucessores a qualquer título.
- O não aceite do artigo, pela EDITORA UNIVERSITÁRIA CHAMPAGNAT, tornará automaticamente sem efeito a presente declaração.