Hacia una ética de liberación para la traducción bíblica

Esteban Voth

Resumo


El presente estudio intenta analizar el tema de ética y la traducción bíblica, al ver cuidadosamente situaciones específicas tomadas de la vida real. Dentro de la metodología de estudio de casos, se abordan dos realidades principales: ideología y mercadotecnia. El estudio ahonda en las presiones e influencias que estas realidades ejercen sobre el proceso de la traducción bíblica. La traducción bíblica nunca está totalmente libre de
estas dos presiones inminentes y por lo tanto la ética de la traducción bíblica afectada por ambas. Como meta final, el estudio busca proponer una ética de traducción bíblica que sea flexible pero, a la vez, liberadora. Lo que aqui se propone es que la necesidad humana debe ser colocada al frente y al centro del desarrollo y articulación de toda ética de la traducción bíblica.

Palavras-chave


Traducción bíblica; Ética; Ideologia; Biblia; Interpretación.

Texto completo:

PDF

Referências


BRUEGGEMANN, W. Texts That Linger, Words That Explode. In: Theology Today vol. 54, n. 2, 1997, p. 180-199.

CHERTERMANN, A. Proposal for a Hieronymic Oath. In: The Translator, vol. 7, n. 2, 2001, p. 139-154.

DELEUZE, G. En Medio de Spínoza. Buenos Aires: Ediciones Cactus, 2004.

DUSSEL, E. Ética de la liberación en la edad de la globalización y de la exclusión. Madrid: Editorial Trotta, 2004.

LYOTARD, J.-F. La condición postmoderna. Buenos Aires: Red Editorial

Iberoamericana, 1995.

NORAD, S. New and Familiar: The Dynamics of Bible Translation. In: BRENNER, A.; VAN HENTEN, J.W. (Eds.). Bible Translation on the Threshold of the Twenty-First Century. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2002, p. 26-30.

PORTER, S. The Contemporary English Version and the Ideology of Translation. In: PORTER, S.; HESS, R. (Eds.). Translating the Bible: Problems and Prospects. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999.

PYM, A. Translation and Text Transfer. New York: Perter Lang, 1992. En la obra, especialmente el Capítulo 7.

TOWNER, P. Ethics and Bible Translation: A Working Paper. Unpublished paper presented in Rome, April 2004, p. 1-12.

VOTH, Steven. Righteousness and/or Justice: A Contextualized Analysis of “tsedeq” in the KJV (English) and the RVR (Spanish). In: VOTH, S; SCORGIE, G.; STRAUSS, M. (eds.). The Challenge of Bible Translation. Grand Rapids: Zondervan, 2003. En la obra, especialmente el Capítulo 14.

YENGOYAN, A. Lyotard and Wittgenstein and the Question of Translation. In: RUBEL, P.; ROSMAN, A. (Eds.). Translating Cultures. Oxford: Berg, 2003. En la obra, especialmente el Capítulo 1.




DOI: http://dx.doi.org/10.7213/revistapistispraxis.08.001.ds02

Apontamentos

  • Não há apontamentos.




Direitos autorais 2017 Editora Universitária Champagnat

Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada sob uma licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.